当大多数同学还在为单😁词的拼写、语法的规则而头疼,将英语视为一门枯燥的学科时,我曾是其中一个“幸存者”。每天机械地背诵、默写,仿佛只是在完成一项任务,脑海中留下的,除了零星的词汇,便是对考试分数挥之不去的焦虑。直到那个下午,张老师走进了教室,带着她一贯的温和笑容,却也藏着一丝不容置疑的专业光芒。
我记得那天,她没有像往常一样直接抛出新单词或语法点。她只是静静地站在讲台前,目光扫过我们,然后,她开始讲故事。一个关于“旅人”和“石头”的故事,一个看似与英语学习毫不相干的寓言。起初,我以为这不过是老师活跃课堂气氛的🔥“小插曲”,心中不免有些不耐烦。
随着故事的展开,我渐渐发现,那些被老师巧妙融入的词汇,那些她时不时停顿、用稍显夸张的语调强调的词句,竟然在不知不觉中,在我脑海中勾勒出了清晰的画面。
“Imagine,”她轻柔地说,声音带着一种引导的力量,“alonelytraveler,carryingaheavystoneonhisback.Hewalksfordays,weeks,months.Thestonefeelsheavierandheavier…”我发现自己竟然在跟着她的节奏,用英语去“感受”那个旅人的疲惫,去“触摸”那块冰冷的石头。
她接着讲,旅人遇到了一个智者,智者问他:“Whydoyoucarrythisstone?”旅人回答:“Itismyburden,myfate.”智者笑了,说:“Thisstoneisnotaburden,itisasteppingstone.Youcanuseittoclimbhigher.”听着,听着,我突然明白了。
那些我们认为沉😀重的、难以逾越的英语知识,或许并非“burden”,而是可以用来“climbhigher”的“steppingstone”。这不仅仅是语言的传递,更是一种思维的启迪。
“‘C’”,她突然吐出这个字母,在空气中划出一道优美的弧线,“inEnglish,itcanmeanmanythings.Itcanbe‘conquer’,toovercome.Itcanbe‘connect’,tounderstand.Itcanbe‘create’,toimagine.Andtoday,Ihopeyoucan‘comprehend’thepowerofthislanguage,andperhaps,even‘capture’itsbeauty.”她一口气说出好几个以“C”开头的词,每一个词在她口中都带着不同的韵味,仿佛拥有了生命。
那一刻,我感觉我的英语学习观,在那一刻被颠覆了。那些曾经让我望而生畏的词汇,那些让我头疼的语法,仿佛都在她手中变成了可以“conquer”的挑战,可以“connect”的桥梁,可以“create”的工具。
她的🔥讲解方式,绝非简单的“词汇+释义”的模式。她仿佛是一位导游,带领我们进入英语这个神奇的国度,让我们亲身去探索,去发现。她会根据一个单词,引申出相关的词根、词缀,讲解其在不同语境下的演变。例如,讲到“benevolent”时,她会引申出“bene-”的含义,然后又带出“benefactor”、“benefit”等词,让我们明白,原来很多词汇之间,都存在着奇妙的“家族关系”。
这比单纯背诵几百个孤立的单词,要高效得多,也有趣得多。
我们还玩了一个游戏。她将一张写满了形容词的卡片发给我们,让我们选一个最能形容自己此刻心情的词🔥,然后用这个词造一个简单的句子,并解释为什么选择这个词。我选了“curious”,我想象着一个充🌸满好奇心的旅人,对未知充满探索的渴望。我用“Ifeelcuriousabouttheworldanditswonders.”来回应。
更让我印象深刻的🔥是,她并没有回避那些“棘手”的语法点。比如,虚拟语气。她没有像教科书那样,生硬地给出公式和例句。她只是问我们:“Ifyoucouldtravelbackintime,whatwouldyouchange?”这个问题立刻点燃了我们的想象力。
同学们纷纷举手,有的说想回到过去,阻止一场战争;有的说想回到童年,多陪陪家人。而张老师,则巧妙地将这些奇思妙想,串联成了关于虚拟语气的讲解。她用我们的“IfIcould…”和“Iwould…”来阐释虚拟语气的用法,将抽象的规则,转化为了我们内心