我把英语老师“教育”了一节课:一次颠覆课堂的奇妙经历
来源:证券时报网作者:闾丘露薇2026-02-16 09:07:04
htchasiubkeqhjfbweihroqwieiwq

“我把英语老师‘教育’了一节课”,这句话听起来是不是有点儿叛逆,甚至带着几分挑衅?没错,一开始我也是这么想的。那是一个寻常的周三下午,空气中弥漫着夏末特有的燥热,连窗外的蝉😀鸣都显得🌸有气无力。我们班的英语课,一如既往地在“昏昏欲睡”和“奋笔疾书”之间徘徊。

我们的李老师,一位资深的海归派,教学严谨,课件精美,讲起语法来条理清晰,分析文章头头是道,但总觉得少了那么点儿“人情味儿”。课堂上的她,像一个穿着精致套装的机器人,精准地执行着教学程序,而我们,则像一群被动接收信号的学生,努力将那些复杂的词汇和枯燥的句型塞进脑子。

那天,我们正进行到莎士比亚的十四行诗。李老师一边在PPT上展示着优美的英文,一边用她那标准的🔥英式口音解读着词句。我看着屏幕上那些华丽的🔥辞藻,脑子里却一片空白💡。我不是不懂,而是觉得,这些诗句,这些情感,似乎离我太过遥远,又或者,我只是习惯性地在“学习”而非“感受”。

我瞥了一眼周围的同学,大多数人都埋着头,要么在记笔记,要么在默默地消化。一种莫名的冲动,在我心中涌动。我突然觉得,这样的课堂,这样的学习方式,或许并不是唯一的出路。

“老师,您能为我解释一下‘mymistress’eyesarenothinglikethesun’这句诗,为什么作者要用‘sun’来比喻,而不是其他更常见、更直接的意象呢?”我鼓起勇气,举起了手。这个问题,似乎比课本上给出的例句更加深入,也更加个人化。

李老师愣了一下,显然没料到会有这么一个“跳跃”的问题。她清了清嗓子,开始解释,从古希腊神话中太阳神的象征意义,到文艺复兴时期对古典文化的推崇,再到当时的审美标准。她讲得头头是道,PPT上也随之切换出相关的图片和资料。我认真听着,点了点头,但内心深处,却觉得这依旧是“知识的灌输”,而非“情感的共鸣”。

“老师,我明白您的意思,”我再次打断她,这次,我的声音带着一丝不易察觉的兴奋,“但是,当我读到‘nothinglikethesun’时,我首先想到的不是神话,也不是历史,而是我奶奶家院子里那棵老柿子树。夏天,它长满了绿叶,在阳光下闪闪发光,那种生机勃勃的感觉,才是我心里最‘likethesun’的东西。

而诗人说,他的爱人的眼睛‘nothinglikethesun’,是不是意味着,他的爱人,有一种比阳光更深邃、更独特、甚至带点儿神秘的美,不是那种耀眼的🔥光芒,而是一种能够直抵人心的温暖和力量?”

我的🔥话音刚落,教室里鸦雀无声。连窗外的蝉鸣似乎都停止了。李老师的脸上,露出了从未有过的表情。那是一种混合着惊讶、困惑,以及一丝不🎯易察觉的欣赏的表情。她放下手中的教鞭,缓缓地走到我的座位旁,目光在我身上停留了几秒钟。

“你……很有想法,”她轻声说,然后,她做出💡了一个让我终生难忘的举动。她没有继续我的话题,也没有回到PPT,而是,她看着我,然后,用一种近乎探讨的语气说道:“如果按照你的理解,你觉得这首诗,真正想表达的是一种什么样的情感?你觉得,‘爱’,它应该是怎样的‘光芒’?”

就这样,一节原本按部就班的英语课,被我意外地“拐”上了另一条轨道。我并没有用流利的英文去“教育”老师,而是用一种更直接、更具象、更贴近生活的方式,去“启发”了她,也“启发”了我们自己。这大概就是我口中所说的,“我把⭐英语老师‘教育’了一节课”的真正含义。

这不是一场对抗,而是一次奇妙的“反客为主”,一次关于教学与学习的平等对话,